フラメンコ×全国名所・文化・民謡
〜和とフラメンコを全国規模で融合する永田健主催のプロジェクト〜
HP:http://koi-fla.com
クラウドファンディングで155万円調達、永田健が自ら1年かけて全国を一周して撮影。全国教室から770名が参加。大仏、古墳、熊野古道、砂丘、寺社、首里城、スカイツリーなど全国津々浦々の名所でセビジャーナスを踊る前代未聞の映像が2020年1月に完成
千葉県(笠森観音)、広島県(福山城)、大阪府(岸和田城)、兵庫県(白鳥城)、北海道(赤レンガ倉庫)、東京(スカイツリー展望デッキ)、秋田県(大龍寺&ナマハゲ)
沖縄(首里城、勝連城跡)、福島県(旧広瀬座)、徳島県(脇町劇場オデオン座)、熊本県(八千代座)、東京都(自由学園明日館)、愛知県(明治村 呉服座)
香川県(琴平町公会堂)、岐阜県(かしも明治座)、島根県(森の劇場しいの実シアター)、三重県(ザ・オランジェガーデン五十鈴川)
コラボ公演
バレエ、カタックダンス、琉球舞踊、能、どじょうすくい(安来節)
Flamenco x Japanese traditional culture, music, and historical sites
Activities: 2019-2020
Ken Nagata produced (shot) a video; dancing Sevillanas in all 47 prefectures in Japan; 770 person wearing traditional attire such as Kimono and Yukata. Locations varies from historical places such as temple, castle, great buda, antique city, to disaster area, and even at the top of Tokyo Skytree. Music arranged by shamisen, Japanese drum and Japanese traditional lyrics.
2020-2021
Flamenco lives at historical places and collaboration with traditional folk songs. Lives held at 14 places such as Shuri Castle (big fire in 2020), Oga (hometown of namahage = folklore demon), antique playhouse, temple, and Tokyo Skytree.
2022
Adding to flamenco live at historical places (4 cities), collaboration live with other genre such as classic ballet, kathak dance (Indian dance), Noh, Ryukyu Buyo and dojou-sukui (traditional Japanese dance).